Testy Copy Editors

An opportunity for Who/Hu puns
Page 1 of 1

Author:  Rio [ Wed Apr 14, 2010 1:43 pm ]
Post subject:  An opportunity for Who/Hu puns

The massive layoffs of copy editors at the South China Morning Post, Hong Kong's largest English-language newspaper, has apparently caught up with it. While almost all copy editors there are native-English-speaking expatriates, you shouldn't need to be able to read Chinese to catch this faux pas.

Author:  Phillip Blanchard [ Thu Apr 15, 2010 4:39 am ]
Post subject:  Re: An opportunity for Who/Hu puns

I don't understand the purpose of including the Chinese rendering of the president's name in an English-language newspaper.

Author:  Rio [ Thu Apr 15, 2010 1:23 pm ]
Post subject:  Re: An opportunity for Who/Hu puns

Phil, my guess is that it's done as a courtesy to the publication's non-native-English-speaking readers, many of whom (I presume) have trouble with the English transliteration of Chinese names, especially those names not in the news all the time. A name like "Hu Jintao" isn't likely to cause confusion, of course; it seems the transliteration is done with everyone with a Chinese name for consistency.

Page 1 of 1 All times are UTC - 5 hours
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group