<blockquote><font size="1" face="TImes, TimesNR, serif">quote:</font><hr>Originally posted by Nicole Stockdale: I guess the point I was trying to make with my post is that, even though I know the "correct" definitions to those words, there's a whole generation of readers out there who would define them differently. <p>How do you not alienate them, too?<hr></blockquote><p>Interesting question. Wish I had an interesting or intelligent answer.<p>"Fired" vs. "laid off" has been debated on other dicussion boards and, in the past year, in my newsroom. Age seems to factor into how they're commonly used.<p>In a publication with a wide audience, we need to use words that will be clear to all -- whether by obeying a good dictionary or providing context and then trusting that readers will figure out what we mean. Always trusting dictionaries or the judgment of age-beholden editors will doom clarity, if not reader alienation.<p>The language changes. Changes in connotations gain momentum. Perhaps the predominant connotation of "laid off" will soon be a permanent loss of a job absent wrongdoing by the employee. Perhaps it already is. I'm decades from retiring, so I need to watch for this. In the meantime, I'm guessing from context what it means whenever I read it -- that context being not only the story but the publication.<p>In the meantime, we need words that mean the same thing to all. Lack of clarity will alienate readers faster than not using trendy words for the young or musty ones for the old.<p>It's fairly easy to get around this question while writing or editing a story but, oh, those headlines.<p>Six paragraphs, yet no solution here. Sorry.
|